close

[李東昇的疑問]

國語的標準是什麼? 誰決定? 如何決定?

我完全無法認同!!!

我是師大人

主張這些的學者,大部分是我的老師!

但是,我還是堅決反對[國語標準讀音]的限制

語言是活的!

沒有什麼對與錯

考試要考這些讀音嗎?

大家好好想想看吧!

==================

牛仔褲讀ㄗˇ不讀ㄗㄞˇ為ㄕㄣˊ麼

更新日期:2007/10/11 04:09

〔記者申慧媛/台北報導〕國字注音出現變化,有民眾投訴現今國小教科書「為什麼」三個字中的什字,一般 人讀為「ㄕㄜˊ」,正確用法卻是「ㄕㄣˊ」,而「牛仔褲」的仔字,多數人都讀三聲的「ㄗㄞˇ」,教科書卻規定小朋友讀三聲「ㄗˇ」,造成許多家長困擾,不知道如何教小孩。

教部:習慣讀法不一定正確

教育部國語會執行秘書陳雪玉解釋,國字中有多音字、破音字,但不一定都正確,教育部早在民國八十三年即公告一批一字多音的用字、用詞,並花了三年試用及整理,八十八年正式公告「國語字一字多音審定表」。

審定表中將四千兩百五十三個國字進行審定後,列多音字仍有九百五十七字,併列及改列為單音字有高達三千兩百九十六字。

其中「為什麼」的「什」字,台師大教授李鍌解釋,「什」字原音讀「 ㄕˊ」,例如「什錦飯」、「炒什錦」等,但當讀「為什麼」時,正確應該讀為「ㄕㄣˊ」。

但很多民眾會將為「什」麼讀成「ㄕㄜˊ」,主要是因為ㄣ的韻尾,遇到ㄇ的發音,發生連音變化,讓人聽起來像是「ㄕㄜˊ」的發音。李鍌強調,所以過去許多民眾將為「什」麼學成「ㄕㄜˊ」並不正確,希望小朋友不要持續錯下去。

教科書須依據審定表修訂

類似的情況也出現在「友誼」的「誼」字,很多人都會以為是「ㄧˊ」但實際上,「誼」字同「義」字,所以應該讀為「ㄧˋ」。

另外,使用相當普通的「仔」,往往多數人都誤以為是「ㄗㄞˇ」,但其實「仔」讀音為「子」,應該為三聲的「ㄗˇ」。

至於有些破音字,教育部則仍維持一字多音,例如「倆」字,當使用於「伎倆」時,讀做「ㄌㄧㄤˇ」。「哥兒倆」,讀做「ㄌㄧㄚˇ」。「拓」字用於「開拓」、「拓荒」,讀「ㄊㄨㄛˋ」;但「拓印」、「拓碑」,讀「ㄊㄚˋ 」。

「混水摸魚」讀為「ㄏㄨㄣˋ」,而非「ㄏㄨㄣˊ」,但特定姓氏限讀為「ㄎㄨㄣ」,同「坤」的讀音;這些都是經說文解字等古文考據得來,中小學教科書都得以此為依據修訂。

對教育部公布審定表改變部份字讀音,很多國小老師表示無所適從,有老師擔心在課堂上教錯,得花較多時間備課、查字典,甚至還得去找資料考證,也有許多家長覺得好奇怪,不習慣接受新讀音。


=====================

[李東昇的意見]對於一個受過國語正音的師大人來說,看了這則新聞,

心中百感雜陳,相信這個政策的主導者,說不定是我的老師,而我似乎不應該

發表不敬的意見,但是,作為一個家長跟社會知識工作者的立場,不得不得罪恩師,請見諒

==== 

我認為:在現代社會之中,語言的功能,已經是一種,生活的體現與反應,

而非像在往日是為 統治者 服務,或是一種政權力量的延伸,

例如,戒嚴時期,在台灣不准說閩南語只能講國語一樣.

我想,我們必須接納,語言在這個新時代的新角色

[溝通與表達的工具]其實這才是,語言的本質!

我想,語言沒有什麼是 正統,什麼才是對的, 因為語言本身,是有生命的,

他會跟著時代演進與發展,注音文,顏文字等,不管你喜不喜歡,都是這個

新的語言的一部分,更不用說,秀=show等,還有更多不斷被 創造出來 的 使用方式

我們的語言教育, 如果試圖 扭轉現在的使用習慣,當然可以視為一種 撥亂反正 的救贖

但是, 會不會使得我們的 子女,更加困惑與茫然,他們到底要如何面對這一份 教育部的

「國語字音審定表」而我們又該如何來教育那些不遠千里而來,到台灣

學習中文的外國朋友,我建議, 一個多元開放的社會, 不需要訂定 標準讀音

(音讀 跟 訓讀 的時代,早已過去, 韓國的 訓民正音 也無法抵擋,新時代的新用法)

而所謂的 官話(官方語言)老早在台灣,已經蕩然無存了! 事實上,我認為

這才是 健康的社會, 我們應該不是 規定 唯一的一種唸法,而是應該

提供多種的念法與說明,並且提供建議, 但是,請不要 認為 只能這麼唸才是對的

甚至,考試題目還要用這個來考試, 我很誠懇的希望, 大家都能認同這樣的理念

那就是 台灣是一個多元開放的社會,沒有什麼被規定只能有一種唯一的方法

我們已經努力去學習世界各國不同的語言,或者是台灣不同的鄉土語言,就是

因為 我們尊重每一種不同的溝通方式,那麼,今天在台灣的國語,如果都已經

被大多數人認同的(都這麼唸) 例如 牛仔褲,哈巴狗 有需要去否定它嗎?

我認為,現在通行於台灣的國語(其實是滿州語)跟中國的普通話,必然有差異

而台灣現在所謂的正統國語發音,到底是指哪一個正統?

是民國十三年的北京發音嗎?是京片子嗎?還是哪一個人或哪一種考據方法認定的?

我建議,就請 放過我們的孩子吧!

他們現在所學習的,應該是跟這個社會大多數人理解一樣,

他們不需要再去 被糾正, 台灣國語也罷,不捲舌也罷,古稽 變 滑稽也罷,

我們學習國語,到底要學的是什麼?是成為 語言學家嗎? 當然不是!

看看英語學習,也是如此,Long time no see, I love u 都可以,到底正統的美國音

跟英國音之爭,關我們什麼事?還是我們要嘲笑新加坡英語,或澳洲英語不正統

我認為這些都是偏見,多元尊重的時代,尊敬每一種 差異,

因為,回顧歷史,我們現在

所使用的任何語言,早就跟50年前不一樣了!

沒有正統,沒有對錯 只有 能否溝通

只有 什麼是 比較容易令人了解,或怎麼比較能表達正確的意思,如此而已

語言學習,應該是一種 歸納與分析的過程,

讓學習者,自然而然的掌握如何運用這種 工具 跟他人溝通,

而不是被這種 工具 侷限, 更不需要被打擊跟否定

當大多數人這麼說的時候 , 那麼這就是一種 正確的 說法了,

因為這麼說已經能溝通了

就像我們現在說 掰掰 , 難道是錯誤的嗎? 那麼正統又在哪裡? 所謂正確又在哪裡?

懇請大家一起認真思考一下,而且不能再沉默了,連我都要違背師門,承擔這些壓力

我還是要呼籲:請饒了我們的孩子吧! 請接納我們現在多元開放的結果吧!

=============================================

〈獨家〉ㄅㄆㄇ霧煞煞 教部矯正國語字音  


【TVBS新聞 】


俗話說有邊唸邊,沒邊唸中間,有些「字」其實很多人都唸錯了,我們現在考考這些高中生。

高中生:「友『誼』,牛『仔』褲,馬『偕』醫院,擲『骰』子,『莘莘』學子。」

ㄟ,不要以為記者姊姊欺負你們,根據教育部最新公佈的「國語字音審定表」,這些字不是這樣讀的,那教育部長會不會唸錯呢?教育部長杜正勝:「你考我這個啊?為什麼?有什麼目的嗎?」

我們拿出同一份題目,請教部長。記者:「部長幫我們唸一下?」 教育部長杜正勝:「友『誼』。」

錯啦,應該唸四聲「一ˋ」。

教育部長杜正勝:「牛『仔』褲。」

正確唸法應該是牛「ㄗˇ」褲。

教育部長杜正勝:「馬『偕』醫院。」

是馬「ㄒ一ㄝˊ」醫院。

教育部長杜正勝:「『莘莘』學子。」

應該唸「ㄕ ㄣ」 莘莘學子。國文老師陳老師:「現在這個音改為ㄕㄣㄕㄣ學子,教育部在最近這幾年當中,實施所謂的一字多音,重新的統一,重整過來。」

又錯了,應該唸「ㄏㄚˇ」 巴狗。

沒錯,正確答案和大家的習慣不一樣,大概只有國文老師才能答對,讓部長有點尷尬。教育部長杜正勝:「那...這個...如果說,這個後來的轉變跟原來的不會有太大的,造成意義上的混淆,其實大家都習慣了。」

話雖如此考試答案可不能亂寫,每日一句,真是苦了「莘莘學子」們。

arrow
arrow
    全站熱搜

    alexandroslee 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()